Không phải nói xấu đâu, tớ đã bảo dễ bị cho là "pha tiếng" lắm mà. AX nhà tớ còn đang có dự định đi thăm dò địa chất để cho cả nhà nam tiến đây.
Dạ bố mẹ tớ sinh và lớn lên tại Kỳ Anh - Hà Tĩnh, cùng huyện, cùng xã, cùng thôn, nếu tính theo họ hàng "bắn đại bác không tới" thì bố tớ còn phải gọi mẹ tớ là dì cơ đấy. Chị em nhà tớ thì mất gốc rồi.
Tớ thuộc loại Trung mất gốc, bỏm bẻm được vài chữ. Những chữ như G nói mình cũng từng nghe qua vì ông bà nội mình người Quảng Trị. "đập chắc" là đánh nhau phải không bà G ? Hồi đó nghe bà nội nói "hai ô mệ đập chắc trười cưi", nghĩa là 2 ông bà đánh nhau trước cửa !
Dịch nè, cái từ chắc có 2 nghĩa (cứ như tiếng Anh ý :lol: :lol: :lol: ): - Coi kìa 2 chị em nó như chắc = Coi kìa 2 chị em nó giống nhau như 1. - Câu 2 này các mẹ dịch đúng đấy = Coi kìa 2 chị em nó đang đánh nhau. Hồi còn bé, 2 chị em tớ về quê, lúc đi cùng nhau nghe họ nói câu trên. Lúc đánh nhau nghe bà nội nói câu dưới. Sau này lớn 1 chút mới được mẹ giải thích như vậy, ấn tượng đến giờ.
thật à?SG đất chật người đông nhưng lòng người thì bao la, cứ mạnh dạn mà nam tiến thôi nhà G. mình thấy dễ sống nhất là đất này mà khó sống nhất cũng là đất này luôn. quan trọng là ở sự vận động của bản thân mình thôi. chào mừng mẹ G sắp nhập hội HCMC nào. mẹ maihanh hn cũng vào rồi đấy
Hehehe tớ cũng đã sống ở SG hơn 2 năm rồi từ năm 1998 đến 2000. Hồi đó đi theo công trình, ở tại Q. Tân Bình công trường thì ở Q.2, công nhân thì từ khắp nơi nên cũng hay trêu nhau về ngôn ngữ địa phương. Đôi khi công nhân trêu mình 1 câu gì đó, mình nói lại: "Này đừng có nói linh tinh" nhưng thực ra đe vậy thôi chứ chẳng hiểu gì cả :lol: :lol: :lol: .
Hehehe bây giờ nhớ ra thêm vài từ: Quả bầu (bắc) = quả bù (trung) Quả bí (bắc) = quả bín (trung) Cái đầu (bắc) = cái trốc (trung) :lol: Cái đầu gối (bắc) = cái trốc cúi (trung) :lol: :lol: :lol: Các mẹ bù bín (bầu bí) ơiiiiiiiiiiiiiiiiiii. :lol: :lol: :lol: :lol: :lol:
Tức mình chửi nhau (nhẹ nhàng, heh heh heh): HN: Đồ dở hơi SG: Quân mắc dịch Bạn bè nói chuyện 2 người bạn nói chuyện với nhau : HN: Tớ nói cho cậu nghe cái này nhé SG: Eh tao nói cho mày nghe cái này nè Khi ai cho mình cái gì HN: Vâng quí hóa quá SG: Trời ơi dữ hông Khen đồ ăn ngon HN: Ngon tuyệt cú mèo SG: Ngon bá chấy bò chét Khen vật gì to Hà Nội: To vật vã. Sài Gòn: Bự bành ki
tớ có thể khẳng định vụ này. Cốc nước đá (Bắc) = tẩy đá hoặc ly nước đá (Nam). Còn cục tẩy (Bắc) = Cục gôm (Nam). Hì hì..trong nam mà kêu cục tẩy thì pó tay đấy, mọi người ko hiểu đâu...
he he, nếu mà gọi cốc tẩy thì cũng ngồi đấy mà chờ nhé vì có gọi là cốc đâu, chỉ nói là xin cái tẩy là người ta sẽ cho 1 ly đá
Ðề: Từ điển 3 miền dành cho LCM Hơ, hơ, ngày trước em có cô bạn Nghệ An, nói mấy từ mà em không hiểu là gi, nó phải giải thích em mới hiểu. Mà giờ lại quên tiệt. Đợi em nhớ, em pót lên.