Cám ơn các anh chị nhé! Thật ra ở quê tôi, mọi người viết thiệp mời đám cưới, gả phần nhiều họ ghi là chú, thiếm. Nhưng nếu theo anh chị thì họ viết sai rồi!
theo mình nghĩa 2 từ mỗi người và mọi người khác nhau chứ bạn??? Mỗi người thiên về chỉ số lẻ, chỉ từng người một, còn mọi người là chỉ chung một nhóm người, số đông người...Bạn thử dịch sang tiếng Anh câu đó là dễ hiểu ngay. Mỗi có nghĩa là một ( ko biết câu VD : còn mỗi một quả thôi có đúng ko), mọi mang nghĩa là nhiều đấy là ý kiến của mình như vậy, còn các bạn thì thế nào??? Trong câu mọi người ai cũng có 1 quả cam thì ai mới là chủ ngữ nên câu đó dù có từ mọi người là số nhiều nhưng vẫn chia ở số ít ạ!!!
Bún mọc bạn ạ, bởi vì người ta làm mọc từ giò sống bọc quanh nấm hương. Hủ tiếu thì hình như chính xác hơn là hủ tíu, mình không rõ cái này lắm vì mình ở miền Bắc, đây không phải là món ăn phổ biến.
[ Giành (đt): Chiếm lấy bằng sức mạnh. Ví dụ: Kháng chiến để giành độc lập. Dành (đt): 1. Giữ lại để dùng về sau. VD: Dành tiền mua xe. Dành thóc gạo phòng lúc giáp hạt. 2. Để riêng cho ai hoặc cho việc gì. VD: Chỗ dành riêng. Dành nhiều thì giờ đọc sách. Như vậy dành tình cảm cho ai đó hoặc giành giật lấy tình cảm của ai.[/QUOTE] Đúng rồi, mình đang định nói thế này. Trùng ý kiến với bạn.
1. Bún mọc, hay bún mộc, là món ăn có nguồn gốc miền Bắc. Món này xuất phát từ làng Mọc (làng Nhân Mục), Nhân Chính, nay thuộc quận Thanh Xuân, Hà Nội nên đc gọi là bún mọc. Món này có thành phần là giò sống, còn gọi là mộc, nên còn được gọi là bún mộc. 2. Hủ tiếu và hủ tíu thì mình thấy cả 2 từ đc dùng như nhau nên cũng k chắc chắn lắm.
Mình thấy là chủ đề này chỉ nên bàn về lỗi viết sai chính tả cơ bản thôi, không bàn luận đến ngôn ngữ địa phương có lẽ dễ chịu hơn chăng??? Nếu "soi" cả tiếng địa phương thì vô cùng lắm. Văn hóa từng vùng miền mà.
Đúng là chỉ bàn về việc sai lỗi chính tả cho đúng, nhưng ta có thể tham khảo thêm 1 số từ địa phương nữa cũng không sao bác nhỉ, như thế vốn tiếng Việt của ta sẽ phong phú hơn. Chúc cả nhà một ngày hạnh phúc!
Phần mềm sửa lỗi và diễn đàn thế giới chữ Chào các bố mẹ, Tôi mới tìm được chuyên mục này thấy bàn luận về vấn đề tôi đang quan tâm. Chúng tôi mới cho ra một diễn đàn www.thegioichu.com để bàn về các vấn đề chữ nghĩa. Không những sửa lỗi chính tả còn tìm cả ý nghĩa từ gốc. Bên cạnh đó, chúng tôi cũng vừa phát triển một phần mềm sửa lỗi chính tả, ngữ pháp và trình bày, có thể tự động sửa các lỗi chính tả, cách dùng từ. Trong tương lai còn sửa cả văn phong nữa. Thông tin về phần mềm này tìm ở www.thegioichu.com hoặc www.viegrid.com Aiviet
Em chào các anh chị, các anh chị cho em hỏi : 1. Ví dụ chữ " Ngoại " mình dạy trẻ đánh vần phát âm như thế nào ? và khi viết chính tả thì mình sẽ đánh vần ra sao ? 2. huênh hoang, khuếch đại , rỗng tuếch hay là huyênh hoang, khuyếch đại , rỗng tuyếch ? Cái nào đúng ? Em cám ơn các anh ,chị nhiều .
Theo mình thì: huênh hoang, khuếch đại , rỗng tuếch là đúng Còn chứ NGOẠI đánh vần bthg mà: ngờ o a i oai ngờ oai ngoai nặng ngoại. Hiii...
1. Ngoại - tính từ: chỉ phía bên mẹ, ngoài (VD: Ngoại bang - danh từ - chỉ nước ngoài). Tiếng Ngoại gồm có: - âm ng (Còn gọi là ngờ đơn), được ghép bởi hai chữ n và g - vần oai, được ghép bởi 3 chữ: Chữ o đứng trước, chữ a đứng ở giữa và chữ i đứng sau cùng, ta đánh vần là o - a - i - oai, đọc trơn là oai. Tiếng Ngoại được đánh vần là ngờ - oai - ngoai - nặng - ngoại. Con mình học lớp 1, và mình dạy con mình đánh vần như thế bạn ạ! 2. Viết như đầu tiên là đúng, viết huyênh hoang, khuyếch đại , rỗng tuyếch là sai bạn ạ.
Thời tớ đi học thì đánh vần là : o a i oai ngờ oai ngoai nặng ngoại. Nhưng bây giờ cải cách lại thành ngờ - oai - ngoai - nặng - ngoại