Nên mở lời như thế nào để hối thúc khách hàng thanh toán tiền, hay muốn nhanh chóng nhận được phản hồi từ khách hàng?? Kosei có vài gợi ý cho bạn đây!! Cách hối thúc khách hàng bằng tiếng Nhật Hối thúc công việc cho cấp dưới 部下(ぶか)への催促(さいそく) <部下(ぶか)に作業(さぎょう)を急(いそ)がせる> 課長・:急(いそ)がせて悪(わる)いんだけど、もうコピーは終(お)わった? 李 :すみません。もうすぐ終(お)わります。 課長・:じゃ、できるだけ急(いそ)いでね。会議(かいぎ)に間(ま)に合(あ)わせなければならないから。 李 :はい、かしこまりました。 課長・:じゃ、がんばってね。 Yêu cầu cấp dưới làm công việc đó gấp Trưởng khoa: Xin lỗi nhưng mà tôi đang gấp, cậu đã copy xong chưa vậy? Lee: Xin lỗi anh. Tôi sẽ hoàn thành nó sớm thôi ạ. Trưởng nhóm: Hãy làm nhanh nhất có thể cho tôi. Tôi cần phải có nó kịp cho buổi họp. Lee: Vâng. Tôi hiểu rồi ạ. Trưởng nhóm: Được rồi. Cố gắng giúp tôi nhé! <部下に連絡を急がせる> 課長・:A君からはまだ何の連絡も入っていない? >>> Xem thêm ở đây >>> GHÉ THĂM TRUNG TÂM TIẾNG NHẬT KOSEI NHA <<<