Trong tiếng Trung có một số các cụm từ gần giống nhau, vì vậy có thể dẫn đến viêc sử dụng nhầm lẫn các cụm từ đó. Hôm nay THANHMAIHSK sẽ chỉ cách bạn phân biệt 2 cụm từ 一点儿/Yīdiǎnr và 有点儿 /Yǒudiǎnr” trong tiếng Trung. Giải nghĩa cách sử dụng 一点儿 và 有点儿 一点儿 /Yīdiǎnr: một chút, một ít Cách sử dụng: Từ chỉ số lượng, biểu thị số lượng rất ít hoặc trình độ không cao Lưu ý: “一” có lúc có thể lược bỏ Ví dụ: 我想买个大点儿的电视。 Wǒ xiǎng mǎi gè dà diǎnr de diànshì. Tôi muốn mua một cái tivi to hơn chút. 有点儿 /Yǒudiǎnr: có chút, hơi Cách sử dụng: Phó từ chỉ trình độ, biểu thị trình độ không cao hoặc số lượng không nhiều. Thường dùng trong việc thể hiện những việc không như ý muốn Ví dụ: 台风有点儿大。 Táifēng yǒudiǎnr dà. Bão có chút lớn. Phân biệt cách sử dụng 一点儿 và 有点儿 Cách sử dụng 一点儿 Loại từ: Số từ Cách sử dụng: Có thể đứng trước danh từ, cũng có thể đứng sau hình dung từ Ví dụ: 我去商店买了一点儿东西。 Wǒ qù shāngdiàn mǎile yīdiǎnr dōngxī. Tôi đi cửa hàng mua một chút đồ. Cách sử dụng 一点儿 Loại từ: Phó từ Cách sử dụng: Có thể đứng trước hình dung từ hoặc động từ. Thường dùng để thể hiện những sự việc không như mong muốn hoặc biểu đạt sự bất mãn. Ví dụ: 空调是不是坏了?有点儿热! Kòngtiáo shì bùshì huàile? Yǒudiǎn er rè! Có phải điều hòa hỏng rồi không? Hơi nóng! Vậy là sau bài này các bạn đã có thể phân biệt cách sử dụng 一点儿 và 有点儿 rồi đó. Hẹn gặp các bạn trong các bài tiếp theo nhé! Xem thêm: Phân biệt phó từ phủ định 不 và 没