Thế nhà tớ lại xung phong: (đừng ném đá tội hỏi ngu nhá, vì ngu thật mà, hic!) Khi nào dùng 을/는, khi nào dùng 이/가? .
Do hiểu biết hạn hẹp, nên chỉ biết như này: 이, 은, 을 + 받침. 가, 는, 를 khi không có 벋침. 이/가, 은/는 là trợ động, danh từ. 을/를 đóng vai trò tân ngữ. Rõ hơn thì... quên rầu. Một số trường hợp bqt thì sẽ khác. Đuôi câu có 있어요 thì trước nó luôn đi kèm 이/가. Đây là giáo viên người hàn dạy. 제가 다 했어요. 사람이 많이 있어요. 저는 잘 모르겠다. 그 사람은 아주 좋다. 저 생각을 도 괜잖아.. 제가 쥐미를 축구를 했습니다. Muốn thạo dùng trợ từ thì phải hiểu rõ cách dùng của từng loại, từng trường hợp và còn có cả bqt nữa. Mà tôi còn lơ mơ về vấn đề này, lại quên nhiều nên không chỉ rõ cho bạn được.
Câu hỏi của bạn đã là không chính xác rồi, có các cặp trợ từ như sau : 은/는 & 이/가 : đứng sau danh từ làm chủ ngữ. 은/는 dùng trong trường hợp muốn nhấn mạnh chủ ngữ đó. 을/를 : đứng sau danh từ làm bổ ngữ và trước động từ. Có nghĩa là động từ đi sau sẽ tác động lên danh từ đó.
Trong văn nói, người Hàn hay lược bỏ trợ từ, đảo lộn trật tự từ. Văn viết thì đầy đủ hơn. 저는 밥을 먹었어요 = 저 먹었어요, 밥을 ví dụ như vậy chẳng hạn ^^
Văn viết tất nhiên khác. 2 câu trên nếu câu nào thiếu chữ 밥 thì không giống nhau được. 1 câu là "tôi đã ăn cơm rồi" (chỉ chính xác là ăn cơm) với 1 câu là tôi đã ăn rồi (có thể cơm hay gì đó. Chứ không chỉ chính xác là gì). - Từ 밥 bạn viết cuối cùng không rõ là do bạn quên viết thêm vào hay gì...
Đấy là ý mình muốn diễn tả trường hợp người Hàn nói đảo lộn trận tự từ, 2 câu nghĩa như nhau, nhưng từ thì đảo lộn.
Có cao khỉ thôi bạn à. nếu còn đi học, thì đã gấp vài chục lần thế rồi. 2 năm nay, không học gì hết. Không nc, không viết.... Học có 3 tháng cấp tốc, rồi... lại bỏ đấy đi làm bla bla cái gì... Giờ quên hết, ngữ pháp, từ mới.... Cuộc sống không suôn sẻ...
Haizz, cơ mà thực tế rất bựn để toàn tâm toàn ý mà cày cuốc ý. Vì mình cũng chỉ tự học và tranh thủ lúc tạm-thời-ko-có-việc thôi
Nhưng mà bác có vốn sẵn rồi. Giờ ko dùng thì tạm thời quên thôi, động đậy lại là nhớ ngay. E còn chưa có gì đây này