Tâm trạng buồn bã là những cảm xúc không thể tránh khỏi của mỗi người, chia sẻ những Status tiếng Nhật buồn đôi khi chính là một cách để khiến nỗi buồn vơi đi. すてきな思い出をありがとう。 Cảm ơn vì những kỷ niệm tốt đẹp (đã dành cho nhau) 男の心と川の瀬は一夜に変わる(おとこのこころとかわのせはいちやにかわる). Giống như dòng chảy xiết của con sông chỉ qua một đêm sẽ thay đổi, tình cảm của người đàn ông cũng dễ thay đổi như vậy やめた。 Hãy quên nó đi 人には自由があるからといって、何をしてもいいというものではない Con người không phải có tự do là muốn làm điều gì cũng được まだ友達でいられる。 Chúng ta vẫn là bạn bè phải không? あなたがそばにいなくて私(わたし)はさびしいです。 Không có anh ở bên cạnh em rất cô đơn 時間が解決するさ。 Thời gian sẽ chữa lành những vết thương あなたなしじゃいきられない。 Em không thể sống nếu thiếu anh きみなしじゃいきられない。 Anh không thể sống nếu thiếu em わたしのせい。 Lỗi là của tôi いい彼女じゃなくてごめんね。 Xin lỗi anh vì em đã không phải là người yêu xứng đáng いい彼氏じゃなくてごめんね。 Xin lỗi em vì anh đã không phải là người yêu xứng đáng 私のこともう愛してないの Anh không còn yêu em nữa sao? あなたがいないと寂しい(さびしい) Không có em anh thật sự rất buồn Những câu nói buồn về tình yêu trong tiếng Nhật 短い不在は恋を活気づけるが、長い不在は恋をほろぼす。 Sự vắng mặt trong thời gian ngắn sẽ tiếp thêm sức mạnh cho tình yêu, nhưng sự vắng mặt trong thời gian dài sẽ hủy hoại tình yêu あなたが信用できない。 Em không thể tin anh được あなたのことが信用できない。 Em không thể tin anh được 一緒にいても楽しくない。 Gặp anh chẳng có gì vui vẻ cả もう会えないわ Anh không thể gặp lại em nữa もう会えないよ Em không thể gặp lại anh nữa 彼女と幸せにね Chúc anh hạnh phúc với cô ấy 彼と幸せにね。 Chúc em hạnh phúc với anh ấy まだ友達でいられる。 Mong anh hãy hiểu cho em ぼくのきもち分かって。 Mong em hãy hiểu cho anh もう一度やりなおせない。 Chúng ta bắt đầu lại thêm một lần nữa có được không? ほかに恋人ができたの。 Anh đã có người khác có phải không? 僕(ぼく)たち別(わか)れたほうがいいよ。 Anh nghĩ chúng ta nên chia tay thì tốt hơn 傷(きず)つけてごめん。 Xin lỗi, vì đã làm tổn thương em 君(きみ)の辛(つら)い気持(きも)ちがわかるよ。 Anh hiểu cảm giác đau đớn mà em cảm thấy 友達(ともだち)として好(す)きだよ。 Anh thích em như một người bạn Nguồn: https://trungtamnhatngu.edu.vn/blog/status-tieng-nhat-buon-1768/